Bij taalcoaching voorlezen uit kinderboeken: doen of laten? (Mét tips!)

12 okt, 2021

Als taalvrijwilliger probeer je natuurlijk zo goed mogelijk aan te sluiten op de taalvraag van de nieuwkomer die je coacht. Allerlei ondersteuningmateriaal helpt je daarbij een handje, zoals e-learnings, webinars en oefenmaterialen zoals SpreekTaal. Daarnaast gebruik je natuurlijk je eigen creativiteit voor het invullen van jouw taalcoaching. Wij denken graag met je mee! Vandaag de vraag: voorlezen uit kinderboeken, is dat een goed idee?

Het is verleidelijk: een kinderboek gebruiken in je taalcoaching aan nieuwkomers. In kinderboeken staan korte zinnen, gemakkelijke woorden en ontbreken lange lappen tekst. Maar toch raden we het af. Er zijn voldoende mooie alternatieven! 

Doktersbezoek en oudergesprek

Kinderboeken bevatten vaak thematiek en onderwerpen specifiek gericht op kinderen, met dus ook allerlei ‘kindertaal’ die niet relevant is. Een volwassen taalleerder heeft juist veel meer aan taalverwerving in een alledaagse context of taalsituaties zoals een doktersbezoek of een oudergesprek. Door aan de slag te gaan met voor volwassenen relevante thema’s, vergroot je ook de kans dat de nieuwkomer meteen in de praktijk kan brengen wat jullie samen geoefend hebben. 

3 tips

  • Laat Jip & Janneke in de kast staan en zoek liever naar toegankelijke volwassenenliteratuur. In de bibliotheek zijn boeken van de reeks Eenvoudig Communiceren te vinden, dat zijn romans voor volwassenen (en jongeren) maar dan herschreven op A1 niveau. 
  • Duik in de online woordenlijst met 2.000 meest gebruikte woorden in het Nederlands. Juist deze woorden wil je als volwassene écht kennen. Als je je hoofd gaat vullen met woorden uit kinderboeken, zoals dierengeluiden, dan heb je minder ruimte voor essentiële woorden. 
  • Kijk eens in de Start!krant, dat is een krant met nieuwsberichten in simpele taal. De krant is ook te vinden in de bieb. 

Luisterboeken voor kinderen

En wat betreft kinderboeken… voorlezen aan kinderen is natuurlijk ontzettend leuk én belangrijk voor hun taalontwikkeling. Adviseer nieuwkomers om dat vooral te doen in de taal die ze het beste beheersen. Heb je te maken met ouders die zelf niet goed kunnen lezen? Digitale luisterboeken doen het ook heel goed bij kinderen. Motiveer de ouder om zelf mee te luisteren, wel zo leuk én leerzaam. Een laatste tip: kijk eens op https://prentenboekeninalletalen.nl/, hier vind je luisterboeken in allerlei verschillende talen. 

 

Dit artikel maakt deel uit van een reeks. Lees ook onze adviezen over: hoe kun je bij taalcoaching met praktijkopdrachten werken, hoe ondersteun je een nieuwkomer die nog geen of nauwelijks Nederlands spreekt, het NT2-lesboek van de nieuwkomer gebruiken, grammatica behandelen, waarom praten bij taalcoaching beter is dan grammaticaregels leren.

Gerelateerde berichten:

Vacature Communicatiemedewerker
Vernieuwde handreiking over Kwaliteit van taal in de inburgering
Hanna Hosselet: Samenwerken als sleutel tot succes
>

Gelukt!

Waarschuwing

Oeps, er gaat iets fout. Gebruik het menu om terug te keren naar de website.